Summary and Analysis by Chapter

Chapter VII

Her lodge the concierge's booth in the lobby of Jake's building.

gentille (French) pretty, nice, graceful; amiable, pleasing.

très (French) very.

monsieur (French) sir, mister.

quelqu'une (French) such a one.

pelouse (French) lawn.

pesage (French) paddock.

chez (French) the home of.

the France a luxury ocean liner.

a brick (Old Informal) a fine person.

hell's own (Slang) the ultimate with respect to.

drag (Slang) influence that gains special or undeserved favors; pull.

siphon siphon bottle, a heavy, sealed bottle with a tube on the inside connected at the top with a nozzle and valve which, when opened, allows the flow of pressurized, carbonated water contained within.

tromper (French) to trick

bilge (Slang) worthless or silly talk or writing; nonsense.

San Sebastian a seaport in the Basque region of northern Spain.

Veuve Cliquot a brand of champagne.

that stick apparently, the Count uses a walking stick or cane.

ruddy a euphemism for bloody (British Informal); confounded.

magnum a wine bottle holding about 1.5 liters, about twice as much as the usual bottle.

Abyssinia the former name for the country now known as Ethiopia.

the hill Montmartre.

"……" unclear. Perhaps the drummer is chanting, then singing, an obscenity.


CliffsNotes® To Go
Literature reviews for the iPhone™ & iPod touch® help you study anywhere, anytime.
Learn more now!
The Ultimate Learning Experience!
WATCH the film and READ the lit note for a fast way to study!
Learn more!