Summaries and Commentaries

Chapter XVII

the Suizo—a café or restaurant in Pamplona.

wicket—a small window or opening, as for a bank teller or in a box office.

cold—(Informal) unlucky or ineffective.

Vaya!—(Spanish) Go!

encierro—(Spanish) enclosure.

cogido—(Spanish) gored.

cornada—(Spanish) goring.

Es muy flamenco—(Spanish) It is very flamenco

Tafalla—a town in Navarra, south of Pamplona.

Estella, Sanguesa—towns in Navarra.

grade—a sloping surface.

Bocanegra—(Spanish) Blackmouth.

You’ve been in the war—This seems to imply that Bill is not a veteran, and yet he has referred to being in France at the end of the war; an apparent contradiction. Perhaps Bill was covering the war as a newspaper correspondent.

Would you mind opening it?—Mike is too drunk too open his own beer bottle.

baronet—a man holding the lowest hereditary British title, below a baron but above a knight.

Bring up half a dozen bottles of beer and a bottle of Fundador—Mike intends to stay severely intoxicated.


Study Guides To-Go!
Get the complete text from CliffsNotes guides on your video iPod®.
Learn more!
cover
Learn the Words You Should Know
Vocabulary Puzzles is the fun way to ace the SAT, ACT, GRE, LSAT & more!
The Ultimate Learning Experience!
WATCH the film and READ the lit note for a fast way to study!
Learn more!