6th of July—Since the two days prior to the fiesta are described by Jake as having been quiet, we can assume that American Independence Day went more or less unobserved by him, Bill, and Cohn—not surprisingly, considering the alienation they appear to feel from their homeland.
Sherry—a Spanish fortified wine varying in color from light yellow to dark brown and in flavor from very dry to sweet.
Jerez—(Spanish) sherry.
translate—to move from one place or condition to another; transfer.
great giants, cigar-store Indians, thirty feet high, Moors, a King and a Queen—enormous effigies carried through the streets to celebrate the fiesta.
bladder—a bag consisting of or lined with membraneous tissue in the body of many animals, capable of inflation to receive and contain liquids or gasses.
because she had no hat—traditionally, women are discouraged from entering churches in Europe bareheaded.
bota—(Spanish) wineskin.
Nada—(Spanish) Nothing.
Anis del Mono—a brand of French or Spanish liqueur flavored with aniseed.
Mucha suerte—(Spanish) Much luck.
torero—(Spanish) a bullfighter, especially a matador.
kike—(Slang) a Jew; a hostile and offensive term.
gentry—people of high social standing; especially, in Great Britain, the class of landowning people ranking just below the nobility.
shove it along—(Slang) cut it out.



















