In 1924, H. D. ventured into minimalism with Oread, a six-line practice piece that profits from compulsive word associations. The poem overlays a description of an evergreen forest with the shapes, color, sound, and motion of the sea. In giving life to the Greek nymph of mountains and forests, the poet draws on geometric shapes of points, whorls, and rounded pools to end on a pun, fir, which suggests a furry pelt covering the land. The skillful blending of glimpses, like impressionist art, relies on minute sense impressions to dazzle the eye and mind with potent connections.
By 1916, H. D. was wrestling with issues of feminism and artistic worth that dominated her later writings. In Sea Rose, she contrasts the stereotypical long-stemmed beauty, emblem of idealized womanhood, with its homelier alter ego, the stunted blossom flung onto the shore. Having weathered the buffeting of tide and wind, it travels at the whim of nature. In the last of the sixteen-line poem, the poet proposes a paradox: how the spicy scent of the stereotyped rose fails in comparison with the bitter aroma of a blossom hardened by experience.
In 1924, a more mature poet produced Helen. In three five-line stanzas (cinquains) linked by pure rhyme (stands, hands), sight rhyme (words that share elements of spelling but not pronunciation, such as unmoved and love), and assonance (feet, knees), she epitomizes the love-hate relationship between the famed Spartan queen and Greece, the nation she betrayed by eloping with a Trojan prince and triggering a twenty-year war. To move beneath historical details, the poet first characterizes the impeccable complexion with two evocative sight images—lustrous olives and whiteness, a suggestion of opposites—meant to symbolize bloodless cruelty and innocence.
The second cinquain replaces white from stanza 1 with wan. The poet-speaker contrasts Helen’s smiles with the revulsion of Greeks, who hated her charm and loathed even more the fallen queen’s bold actions. The choice of enchantments suggests both a winsome female and the tradition that Helen worked magic through a knowledge of healing herbs and poisons. The severity of personal, political, and financial loss from the Helen-centered war worked a lasting hardship on Greece, which Homer and Virgil reconstructed in epic verse.
In the concluding cinquain, the poet defends Helen, a singular figure who bore the human qualities of her mother, Leda, and the divine elegance and grace of her father, Zeus. Implicit in her lineage is a conception that resulted from Zeus’s trickery and rape of Leda by appearing to her as a male swan. H. D. acknowledges that such a dangerous beauty can’t be appreciated in life. Only in death—reduced to white ash amid funereal cypresses like the burned city of Troy—does the goddess-like Helen acquire the nation’s adoration.
The Walls Do Not Fall, which was written in seclusion during the closing months of World War II as the first installment of her war trilogy, highlighted the poet’s final creative period. The verse cycle, which is a belated thank-you to Bryher for their 1923 trip to Karnak, Egypt, exults in the cyclic nature of writing, research, and self-study. The first canto explores the paradox of human effort, which survives the ravages of war and ruin to emerge in another incarnation, like Luxor’s temple, centuries after its fall from greatness. A former patient of Freud, who characterized intelligence as a fusion of conscious and subconscious energy, H. D. depicts the subconscious workings of the mind, which, unaware, draws meaning from the spirit.
Like the Pythia, one of a series of Apollo’s priestesses who prophesied to seekers in obscure and rambling visions, the artist creates from fragments, which H. D. describes as the slow outpouring of lava from the split surface of a volcano. She exalts inspiration as Apocryphal fire and links it to the vicissitudes of history, the dipping floor and swaying earth that bewilder and bedevil the individual. Bemused by creativity, she questions why she survived the challenge of purification to become a spokesperson for the arts. Cantos 2 and 3 continue the poet’s immersion in mythic figures with a contemplation of the duality of inspiration. By [searching] the old highways, the seeker contrives the right-spell and retrieves the good from history that brings life to the living.
The intricacy of the self-limiting shell—a metaphor for H. D.’s periods of seclusion—leads to an assumption that, however self-contained, it must draw nourishment from the greater environment. In overt confession, she admits, I sense my own limit, but relishes a sustaining inwardness, which ultimately creates that pearl-of-great-price, a reference to the reward mentioned in Matthew 13:46. In Canto 5, she notes that recent self-discoveries outdistance her years in the company of the gods, an allusion to an impressive circle of literary friends. The cultivation of an inner muse has rewarded her much as the Magi brought myrrh to the Christ child. Both precious gifts and foreshadowing of death, myrrh, a burial ointment, reminds the poet of her mortality.
Canto 6 enlarges on the notion of mortality as the poet rejoices in a fearless exploration of time and place. Undeterred by the calamities of two world wars, she learns from both nature and history, symbolized in the ravelings of gem-encrusted banners. Fed on good and bad, the leaf and the worm, the poet-speaker boldly profits from artistic opportunism while simultaneously [spinning] my own shroud. The italicized finale, Canto 43, opens with the title image, Still the walls do not fall. The final reach for excellence is a luminous paradox—a collapse into death as the floor and walls crumble and the air thins to a tenuous state too insubstantial for wings to ply. In a courageous statement of purpose, she acknowledges, we are voyagers, discoverers / of the not-known. The daring of the artist’s quest reaches toward the ultimate haven, / heaven, a mystical, redemptive reward for fearless perseverance.




















